Рассказываем об одном из самых популярных литературных сеттингов
Амур пробуждает Психею. Картина Бенина Ганьро
Аид и Персефона, Орфей и Эвридика, древние боги хаоса и олимпийцы — эти и другие античные персонажи все чаще становятся героями... современных романов. В интерпретации молодых авторов они то обитают в привычном сеттинге Древней Греции, то оказываются среди смертных XXI века и помогают (или мешают) им решать жизненные проблемы.
Почему герои знакомых с детства мифов до сих интересны писателям и читателям? Что может дать современная литература древним сюжетам (или наоборот)? Рассказываем в нашем материале.
Если проанализировать сюжеты древних мифов, легенд и сказок, тем более античных, станет ясно, что большинство из них стали прообразами многих бродячих сюжетов. Так, например, историю о Золушке, почти неузнаваемую для современного читателя, можно найти у Геродота. А Джованни Боккаччо осваивал и перерабатывал мифологические сюжеты, чтобы создать «Декамерон».
«Дело здесь не только в традиции. Европейская культура во многом базируется именно на наследии Древней Греции и Древнего Рима, языком образования многие века являлась латынь, поэтому можно сказать, что у нас, во-первых, осталось множество артефактов и свидетельств того времени. Античность хорошо изучена благодаря памятникам искусства и архитектуры, а также литературы, сохранившимся до наших дней в том или ином виде. А во-вторых, нам близки гедонистические и эстетические, даже политические ценности того времени: красота человеческого тела, образование, любовь к еде, атлетика, совместный культурный досуг, гражданские свободы».
Бренд-менеджер Юлия Четверикова
Писательница Мэй, автор цикла городского фэнтези «Боги в свете неона», также ссылается на архетипичность и понятность античных образов для людей, знакомых с европейской культурой:
«Эти мифы говорят о „базовых“, архетипичных вещах. Передают универсальные образы, которые были понятны человеку в Античность и в то же время отзываются в нас и сейчас. Прометей принес людям огонь, и мы можем это понять. Ариадна дала Тесею путеводную нить в лабиринт Минотавра, — и в современном человеке этот миф тоже отзывается».
Однако, несмотря на повторяемость, каждая эпоха по-своему обращается со знакомыми сюжетами. И если в Средневековье их зачастую адаптировали, чтобы сделать понятными для читателей, то в более поздние времена могли оставить сюжет таким, какой он есть, и речь далеко не всегда о бездарном плагиате.
На этот вопрос мы отвечали в прошлых материалах. Напомним только, что под красивым модным словом «ретеллинги» прячется целый пласт классической литературы, к которой принадлежат и «Фауст» Гете, и «Улисс» Джойса. Первый пересказывает знаменитую средневековую легенду, второй — не менее известную «Одиссею» Гомера. В русской и мировой литературе таких примеров немало.
Читайте также: Ретеллинги: что общего между Улиссом и новой Белоснежкой?
«Найдите и почитайте „Душеньку“ Богдановича, которая является не чем иным, как ретеллингом мифа об Амуре и Психее. А пьеса „Федра“ Марины Цветаевой, а „Орфей спускается в ад“ Теннесси Уильямса? Все это — пересказы античных сюжетов».
Бренд-менеджер Юлия Четверикова
Зачем такие пересказы авторам, которые вроде бы должны создавать современные тексты и говорить с читателями на одном языке? Все просто: ретеллинг — это тоже способ сказать новое слово в литературе. Но при этом писателю необходимо создать нечто уникальное из знакомого всем материала.
«Это всегда вызов, сложная головоломка, которую очень интересно решать. С какого ракурса рассказать всем знакомую историю, что в нее привнести, чтоб развернуть к читателю совершенно новой, неожиданной стороной?», — призналась писательница Джезебел Морган.
Читайте также: Почему писатели любят ретеллинги?
Если возвращаться к античным мифам, то попытки их «осовременить» были уже... в V веке до нашей эры, например в творчестве Еврипида:
«Он довольно смело играл с образами Медеи, Электры, Клитемнестры, Федры и других героев. За что и отношение к его трагедиям было неоднозначным. Ну, и конечно, как не вспомнить Лукиана (II век нашей эры) с его уморительными комедийными диалогами!»
Бренд-менеджер Юлия Четверикова
Сегодня благодаря Николаю Куну и другим исследователям новых или малоизвестных античных сюжетов не осталось. Многие читатели, как мы уже сказали, знают все действия героев и финал историй со школьной скамьи. Зато писатели могут перераспределить роли или подумать, что было бы, поступи герой иначе.
Так, в романе Екатерины Звонцовой «Это я тебя убила» Орфей и Эвридика не только меняются местами, но и выходят из подземного царства вместе. Вот только остаться прежними после пережитых ужасов герои уже не могут.
«Я работаю с разной фактурой: исторической, сказочной, художественной. Мифы ― только кусок пазла. В той же „Это я тебя убила“ есть отсылки и к истории (захватнические войны и дипломатические конфликты древности), и к классике (судьба одного персонажа перекликается с романом „Таинственный сад“), и к сериалам (в детстве главная героиня похожа чем-то на Эл из „Очень странных дел“). При этом да, мой фэнтези-сеттинг построен на греческой платформе, а миф об Орфее и Эвридике ― завязка сюжета. Почему? Мне всегда было интересно, что было бы, если бы Орфей не обернулся. Смогла бы девушка, прошедшая чудовищное царство мертвых, жить как прежде?»
Екатерина Звонцова, автор романа «Это я тебя убила»
Екатерина Звонцова призналась, что ее мир только отдаленно напоминает Древнюю Грецию. Здесь есть привычная для сеттинга архитектура, море и запах эвкалипта. Однако боги, традиции и политические игры в ее мире — свои: «где-то древность, где-то уже Ренессанс».
Другой способ работы с мифологией выбрала Мэй:
«Контексты меняются, мы все-таки живем не в Древней Греции, у нас другое окружение, иной образ мыслей. Поэтому интересно перерабатывать мифы. Брать ту же основу, те же архетипы, но отвечать на вопрос: „А как бы это выглядело сейчас?“ Я пошла чуть дальше. Мне было интересно, как преобразились бы и мифы, и сами боги, потому что они тоже архетипичны. Как бы выглядел бог Аид, если бы жил в XXI веке? У меня он играет в рок-группе, при этом оставаясь мрачным владыкой смерти, который отвечает за один из загробных миров. А как бы преобразился миф об Аиде и Персефоне? Мы ведь уже знаем о климате, о смене сезонов, для нас в этих процессах нет мифологической тайны. Поэтому у меня Персефона перерождается в теле смертной, Аид же по-прежнему ждет ее, раз за разом».
О третьем способе работы с античным материалом напомнила Юлия Четверикова, справедливо заметив, что в легендах немало второстепенных персонажей, судьбы которых — огромный простор для творчества.
По мнению Юлии, авторам интересно показать знакомые события под совершенно новым углом, а с точки зрения второстепенного персонажа это сделать и легче, и интереснее. А еще увлекательнее рассказать историю от лица женщины (которых раньше и за людей-то не считали), раскрыть психологию и мотивы поступков:
«Поэтому вы чаще всего встречаете названия ретеллингов, которые звучат как „Пандора“, „Цирцея“, „Клитемнестра“, „Проклятие Персефоны“, „Брисеида“ и проч. Это такое интересное переплетение тренда на ретеллинги с трендом на фем-повестку».
Еще одна тенденция, которую, кажется, почти невозможно остановить, несмотря на мировую ситуацию, — глобализация. И она, как ни странно, тоже проявляется в ретеллингах античных мифов и легенд.
«В своих романах я смешала различные мифологии — то, что вряд ли могли допустить античные авторы, зато доступно нам. Ведь мир изменился, у нас другой контекст, есть интернет и самолеты... мы не ограничены одной древнегреческой деревней и парой храмов в округе. Поэтому что произойдет, если греческий Аид встретит египетского Сета? У меня вот они стали лучшими друзьями».
Мэй, автор цикла городского фэнтези «Боги в свете неона»
Получается, что мифы и легенды Античности — это не просто памятники литературы, но и источники вдохновения для молодых писателей. Убедитесь в этом сами, познакомившись с современными романами из нашей статьи, на которые мы дарим скидку 20% по промокоду ЖУРНАЛ.