Грушина Ольга

Ольга Грушина родилась в Москве. В 1988 году поступила на журфак МГУ, а в 1989-м, получив грант Вудро Вильсона, отправилась доучиваться в Штаты. Таким образом, в 1993-м она оказалась первой российской гражданкой, получившей американский диплом.

С первым же романом «Жизнь Суханова в сновидениях» Ольга стремительно ворвалась в американскую литературу. Молодая русская эмигрантка, пишущая по-английски, Ольга Грушина прославилась в одночасье, заочно став новой героиней российской интеллектуальной элиты, когда впервые со времен Набокова повторила его писательский успех. Несмотря на экзотическую для американского читателя тематику, книга произвела фурор среди маститых критиков и была признана широкой публикой. Газета «The New York Times» назвала этот роман одной из самых заметных книг 2006 года, а журнал «Granta» включил Ольгу в список лучших романистов США. Позднее роман «Жизнь Суханова в сновидениях» был удостоен нью-йоркской премии «Молодые львы», присуждаемой молодым авторам за книги, «оказавшие влияние на состояние современной культуры и общества».

Ольга замужем, муж-юрист, американец. Живет в США и вместе с мужем воспитывает их трехлетнего сына Александра.

Читать полностью Свернуть текст

Книги

Отзывы

Елена
3 Июля 21:27
на книгу: Очередь
Познакомилась с творчеством нового автора, произведение которого оставило после себя двойственные впечатления. Речь идет о романе Ольги Грушиной «Очередь». Это история о том, что многие из нас не любят на свете – об ожидании. Не зря ведь существует поговорка, что хуже всего ждать и догонять. Так вот, в этой книге все герои чего-то ждали. А если конкретно – выстроились в очередь за билетами на концерт одного блестящего музыканта… Очередь в данном случае – это не некий безликий упорядоченный список людей, которые чего-то или кого-то ждут. Это – целая маленькая жизнь со своими надеждами и разочарованиями, встречами и разлуками… Пока люди чего-то ждут, в их жизнь вторгаются непрошеные перемены. Вот Анна. Она простая учительница. Сначала стояла в очереди просто ради любопытства, чтобы узнать, что все-таки будут давать. А потом ради престарелой матери, которая вдруг захотела пойти на этот концерт. Вот муж Анны, он музыкант, и сам мечтает пойти на концерт знаменитого исполнителя. А вот их сын – шалопай Александр, который сначала стоит в очереди просто так, точнее, подменяя отца за деньги. Однако потом понимает, что и ему выгодно было бы завладеть вожделенным билетом… Читателю остается только гадать, кому же он все-таки достанется и завезут ли эти билеты вообще… Если смотреть на эту историю с такой стороны, то книга однозначно хороша. Здесь есть и налет таинственности и психологизм. К тому же, надо отметить прекрасный перевод, что сегодня, к сожалению, большая редкость. А теперь посмотрим на эту книгу с другой стороны – более пристально. В романе не называется конкретное место действия, да и вообще все достаточно фантомно. Однако известно, что в основу произведения положен реальный исторический эпизод – возвращение 80-летнего композитора Игоря Стравинского в Москву в 1962 году после полувекового отсутствия. Это за билетами на его концерт люди выстроились в очередь, которая изменила жизни героев романа. Ясно, что история произошла в Советском Союзе, откуда автор книги уехала в США еще в 1989 году, получив грант Вудро Вильсона, и больше не вернулась. Книги она пишет о России, но на английском языке. Что я всем эти хочу сказать? Просто мне кажется, что очень многие читатели, живущие в СНГ, могут не принять эту книгу, не согласиться с тем, что автор показывает Советский Союз и феномен очередей в таком мрачном свете, в то время как сама много лет назад покинула родину. Получается, что пишет она о том, чего толком и не знает сама… Те, у кого в Советском Союзе прошла большая часть жизни, вполне могут не принять эту книгу. А молодые читатели, которые если и родились еще в советские времена, то себя в них не помнят (это я о себе) могут подумать, как же прекрасно, что они не живут в те времена, когда за билетами на концерт другими товарами надо было сутками стоять в очереди, при этом еще неизвестно, достанется тебе вожделенный товар или нет… Пришел, да купил – какие проблемы? Таким образом, вольно или невольно получается, Ольга Грушина говорит о том, что при Советском союзе было хуже, чем сейчас. Однако за границей книга вполне заслуженно получила популярность. В 2007 году авторитетный британский журнал Granta включил Ольгу Грушину в свой обновленный впервые за десять лет перечень лучших молодых романистов США. Вот такая вот двойственная история получается… Читать далее
Все отзывы

Задайте вопрос автору

Голосование за переиздание книги

Жизнь Суханова в сновидениях
Жизнь Суханова в сновидениях
Ольга Грушина была первой гражданкой России, получившей американское высшее образование. Писательская судьба ее не менее уникальна: первый же роман, "Жизнь Суханова в сновидениях", несмотря на экзотическую для американского читателя тематику, вызвал настоящий фурор, как среди маститых критиков, так и самой широкой публики, стал международным бестселлером. Наконец книга выходит и в России. Талант Анатолия Суханова проявился рано. Его картины, необычные и яркие, заворожили Нину Малинину, дочь высокопоставленного "генерала от искусства". Но Анатолий сделал свой жизненный выбор не в пользу искусст ...
Хотите, чтобы книгу переиздали?
Да, хочу
Хотите, чтобы книгу переиздали?
    Голос принят

Чат

Чат
Лучшие отзывы
Чат
Лучшие отзывы
Елена
3 Июля 21:27
на книгу: Очередь
Познакомилась с творчеством нового автора, произведение которого оставило после себя двойственные впечатления. Речь идет о романе Ольги Грушиной «Очередь». Это история о том, что многие из нас не любят на свете – об ожидании. Не зря ведь существует поговорка, что хуже всего ждать и догонять. Так вот, в этой книге все герои чего-то ждали. А если конкретно – выстроились в очередь за билетами на концерт одного блестящего музыканта… Очередь в данном случае – это не некий безликий упорядоченный список людей, которые чего-то или кого-то ждут. Это – целая маленькая жизнь со своими надеждами и разочарованиями, встречами и разлуками… Пока люди чего-то ждут, в их жизнь вторгаются непрошеные перемены. Вот Анна. Она простая учительница. Сначала стояла в очереди просто ради любопытства, чтобы узнать, что все-таки будут давать. А потом ради престарелой матери, которая вдруг захотела пойти на этот концерт. Вот муж Анны, он музыкант, и сам мечтает пойти на концерт знаменитого исполнителя. А вот их сын – шалопай Александр, который сначала стоит в очереди просто так, точнее, подменяя отца за деньги. Однако потом понимает, что и ему выгодно было бы завладеть вожделенным билетом… Читателю остается только гадать, кому же он все-таки достанется и завезут ли эти билеты вообще… Если смотреть на эту историю с такой стороны, то книга однозначно хороша. Здесь есть и налет таинственности и психологизм. К тому же, надо отметить прекрасный перевод, что сегодня, к сожалению, большая редкость. А теперь посмотрим на эту книгу с другой стороны – более пристально. В романе не называется конкретное место действия, да и вообще все достаточно фантомно. Однако известно, что в основу произведения положен реальный исторический эпизод – возвращение 80-летнего композитора Игоря Стравинского в Москву в 1962 году после полувекового отсутствия. Это за билетами на его концерт люди выстроились в очередь, которая изменила жизни героев романа. Ясно, что история произошла в Советском Союзе, откуда автор книги уехала в США еще в 1989 году, получив грант Вудро Вильсона, и больше не вернулась. Книги она пишет о России, но на английском языке. Что я всем эти хочу сказать? Просто мне кажется, что очень многие читатели, живущие в СНГ, могут не принять эту книгу, не согласиться с тем, что автор показывает Советский Союз и феномен очередей в таком мрачном свете, в то время как сама много лет назад покинула родину. Получается, что пишет она о том, чего толком и не знает сама… Те, у кого в Советском Союзе прошла большая часть жизни, вполне могут не принять эту книгу. А молодые читатели, которые если и родились еще в советские времена, то себя в них не помнят (это я о себе) могут подумать, как же прекрасно, что они не живут в те времена, когда за билетами на концерт другими товарами надо было сутками стоять в очереди, при этом еще неизвестно, достанется тебе вожделенный товар или нет… Пришел, да купил – какие проблемы? Таким образом, вольно или невольно получается, Ольга Грушина говорит о том, что при Советском союзе было хуже, чем сейчас. Однако за границей книга вполне заслуженно получила популярность. В 2007 году авторитетный британский журнал Granta включил Ольгу Грушину в свой обновленный впервые за десять лет перечень лучших молодых романистов США. Вот такая вот двойственная история получается…
Все отзывы