Встречи с авторами Подбор подарка

Дэвид Митчелл

Биография

Дэвид Митчелл (р. 1969) окончил Университет Кента, восемь лет прожил в Японии, в настоящее время живёт в Ирландии За свой первый роман «Литературный призрак» (1999) Митчелл получил премию Джона Ллевелина Райса как лучший автор в возрасте до 35 лет, а также премию журнала Guardian за лучший литературный дебют. Его второй роман «Сон № 9» (2001) был номинирован на Букер и на премию Джеймса Тейта. За свой третий роман «Облачный атлас» (2004) Дэвид Митчелл был повторно номинирован на Букер, а также удостоен литературной премии Джеффри Фабера и премии South Bank Show. В 2013 г. «Облачный атлас» был экранизирован Томом Тыквером, Энди и Ланой Вачовски. Четвёртый роман Митчелла Черный Лебедь был номинирован на премию Costa, а также на премию журнала Таймс в Лос-Анжелесе, а его пятый роман Тысяча осеней Якоба де Зута (2010) был назван лучшей книгой года по версии Time Magazine. Произведения Дэвида Митчелла переведены на 25 языков мира и пользуются огромной популярностью.
Читать полностью Свернуть текст
4 подписчика

Отзывы

Оксана
1 февраля 23:6
Дорогие издатели, единственной причиной, вынудившей меня зарегистрироваться на этом сайте, был некомпетентный, бездарный и неряшливый перевод отличной книги. Грубые ошибки переводчиков, исказившие текст оригинала местами до неузнаваемости, смогла заметить даже моя дочь-подросток, владеющая языком на уровне Intermediate (средний). Судя по всему, de facto переводчиков было минимум трое, т.к. главы о Луизе Рей переведены совсем уж хуже некуда (перевод на русский "Copy that" знают даже школьники-любители детективов), в то время как перевод глав о Сонми-451 был относительно терпим по сравнению с другими. Стилистически русский текст не выдерживает критики. Если уж сэкономили на переводе, могли бы в порядке исключения нанять для такой книги опытного литературного редактора. В России много читателей с хорошим литературным вкусом. Многие из них не владеют английским в достаточной степени, чтобы насладиться такой чудесной книгой в оригинале. Очень жаль, что финансовые интересы и безответственность "Эксмо" лишили их как минимум половины удовольствия от чтения. Книга - прекрасна. Но читать ее нужно либо в оригинале, либо в другом переводе. Искренне надеюсь, что рано или поздно такой перевод сделают, книга того стоит. Читать далее
Екатерина
19 ноября 20:27
Невероятная книга, невероятный фильм. Сначала я посмотрела кино, которое буквально охватило и разрушило мой разум, а затем добралась до книги. В книге, конечно, все более ярко, более цепляюще за душу. Шесть историй, одна за другой, герои, слова и действия которых оказывают влияние на последующие поколения. Истории очень разные, непохожие друг на друга. Написаны в разных жанрах от исторического романа до детектива с американским уклоном, от фантастическо-библейской истории о сотворении до любовной истории. Все идет по кругу, не останавливаясь, такова идея книге. Ничто в нашей жизни не приходит из неоткуда и наша жизнь и наши поступки оказывают влияние на другие поколнения. Что они принесут благополучие или разрушение зависит только от нас. Подобный сюжет я встречаю впервые. Наверное, поэтому от книги невозможно оторваться. Это история не человека, а его души. Читать далее
Все отзывы

Задайте вопрос автору

Лучшие отзывы
Похожие авторы
Лучшие отзывы
Оксана
1 февраля 23:6
Дорогие издатели, единственной причиной, вынудившей меня зарегистрироваться на этом сайте, был некомпетентный, бездарный и неряшливый перевод отличной книги. Грубые ошибки переводчиков, исказившие текст оригинала местами до неузнаваемости, смогла заметить даже моя дочь-подросток, владеющая языком на уровне Intermediate (средний). Судя по всему, de facto переводчиков было минимум трое, т.к. главы о Луизе Рей переведены совсем уж хуже некуда (перевод на русский "Copy that" знают даже школьники-любители детективов), в то время как перевод глав о Сонми-451 был относительно терпим по сравнению с другими. Стилистически русский текст не выдерживает критики. Если уж сэкономили на переводе, могли бы в порядке исключения нанять для такой книги опытного литературного редактора. В России много читателей с хорошим литературным вкусом. Многие из них не владеют английским в достаточной степени, чтобы насладиться такой чудесной книгой в оригинале. Очень жаль, что финансовые интересы и безответственность "Эксмо" лишили их как минимум половины удовольствия от чтения. Книга - прекрасна. Но читать ее нужно либо в оригинале, либо в другом переводе. Искренне надеюсь, что рано или поздно такой перевод сделают, книга того стоит.
Екатерина
19 ноября 20:27
Невероятная книга, невероятный фильм. Сначала я посмотрела кино, которое буквально охватило и разрушило мой разум, а затем добралась до книги. В книге, конечно, все более ярко, более цепляюще за душу. Шесть историй, одна за другой, герои, слова и действия которых оказывают влияние на последующие поколения. Истории очень разные, непохожие друг на друга. Написаны в разных жанрах от исторического романа до детектива с американским уклоном, от фантастическо-библейской истории о сотворении до любовной истории. Все идет по кругу, не останавливаясь, такова идея книге. Ничто в нашей жизни не приходит из неоткуда и наша жизнь и наши поступки оказывают влияние на другие поколнения. Что они принесут благополучие или разрушение зависит только от нас. Подобный сюжет я встречаю впервые. Наверное, поэтому от книги невозможно оторваться. Это история не человека, а его души.
Все отзывы