НЕЗАКОННОЕ ПОТРЕБЛЕНИЕ НАРКОТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ПСИХОТРОПНЫХ ВЕЩЕСТВ, ИХ АНАЛОГОВ ПРИЧИНЯЕТ ВРЕД ЗДОРОВЬЮ, ИХ НЕЗАКОННЫЙ ОБОРОТ ЗАПРЕЩЕН И ВЛЕЧЕТ УСТАНОВЛЕННУЮ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ.
Знаменитые четверостишия-рубаи классика персидской поэзии и великого философа Омара Хайяма (ок. 1048 — ок. 1123) переводятся на русский язык уже более ста лет, но с особым успехом — начиная с 70-х годов XX века. Такой всесветной известности, как Омар Хайям, не знают другие великие поэты Востока. Его рубаи на устах у всех, кто любит поэзию: написанные почти тысячу лет назад, они актуальны и сегодня. Читать Хайяма — значит, видеть жизнь во всех ее красках. В сборник, который вы держите в руках, вошли рубаи, переведенные замечательным поэтом и переводчиком восточной поэзии Германом Плисецким.
«Хайям Германа Плисецкого убеждает прежде всего потому, что в его переводах старый иранский мудрец — действительно великий поэт», — писал Борис Слуцкий.
Дополнительную ценность сборнику придают предисловие самого поэта-переводчика и послесловие с рассказом о его судьбе.

Безнадежный материк или будущее человечества?

Наши новинки, которые могут стать психологической скорой помощью

Неожиданные победы, яркие голы, новые звезды и драматичные развязки

Онлайн-встреча с писательницей Ульяной Черкасовой

От первоисточника до модернистских романов XX века

Семейные саги, психологические драмы и легкие детективы

Экранизация романа-эпопеи Льва Толстого приурочена к 200-летию писателя

Как старинные образцы превращаются в обложки книг

Радиостанция «Москва FM», Ассоциация книгораспространителей и издательство «Эксмо» представляют совместный проект «Что читает Москва?»

Картина выйдет на экраны летом 2028 года

Съемки фильма планируется начать весной 2027 года

Восстановление связи с собой через бережные аудиопрактики

«Черные» или «зеленые» — чья политика ближе именно вам?

Идеи для остросюжетных книжных дискуссий

Книги о самом западном регионе страны