Андрэ Нортон

Нортон Андрэ (наст. имя — Элис Мэри Нортон) родилась 17 февраля 1912 года. В детские и юношеские годы Элис любила читать книги, периодически засиживалась в библиотеке и работала редактором стенгазеты в школе. Тогда она начала сочинять первые рассказы.
С 1930 года Элис получала высшее образование в Западном резервном университете Кейза и проучилась там два года. После университета в течение 20 лет писательница трудилась в Кливлендской общественной библиотеке.
С 1950 года Элис занялась редакторской деятельностью в американском издательстве «Гном-пресс», где проработала шесть лет.
Знаменательным в карьере Элис стал 1934 год — тогда вышел ее первый военный роман «Повеление принца» (The Prince Commands). Чтобы привлечь мужскую аудиторию к своему творчеству, Элис стала подписываться псевдонимом Андрэ Нортон.
С 1947 года Андрэ Нортон начала работать в жанре фантастического романа и написала более 130 произведений, первым из которых стал «Люди из кратера» (The People of the Crater).
В России Андрэ Нортон узнали в 1969 году после того, как был издан роман «Саргассы в космосе» (Sargasso of Space), переведенный Аркадием Стругацким.
Андрэ Нортон не стало 17 марта 2005 года. Американская писательница-фантаст оставила огромное наследие в виде своих произведений. Она стала лауреатом 20 престижных премий, многие называют ее «великой леди фантастики», а Ассоциация писателей научной фантастики Америки наградила Андрэ Нортон титулом Великого Мастера.
Читать полностью Свернуть текст

Отзывы

Королева Солнца

Королева Солнца

     Мимо серии книг «Отцы-основатели» любителям фантастики пройти невозможно! В этой серии издаются произведения корифеев и классиков жанра. Тех, чьи фантастические миры поразили нас когда-то, в детстве или  в юности, невозможно забыть. Надо сказать, что эта серия очень популярна.
     Оформлены книги в одном стиле. Издание хорошего качества: переплет крепкий, обложка твердая, страницы белые, правда, тонкие, но этот недостаток для такого объемного фолианта вполне извинительный. Обложка в строгом стиле с золотым теснением, так-то я коричневый не люблю, но тут смотрится органично.
     В сборник «Королева Солнца» вошли четыре романа:
- «Саргассы космоса» (почему-то название в аннотации не совпадает с названием указанным в содержании)
- «Чумной корабль»
- «Планета зомби»
- «На штемпеле – звезды».
     Все четыре романа относятся к одному циклу и давно стали классикой зарубежной фантастики. Сколько бы позднее фантастику не читала, сюжетные решения, и идеи Нортон есть едва ли не в каждой книге. Странные хобби экипажа, инопланетные животные-компаньоны и космические пираты, с легкого пера Андре Нортон, стали непременными атрибутами жанра.  
     По идее, цикл можно читать и как отдельные произведения, потому что в каждом романе своя история.
     Язык простой и понятный, сюжет, хоть и линейный, но насыщен событиями. Диалоги стройные. Характеры героев прописаны хорошо, каждый герой со своими безобидными тараканами вполне уживается.
     Приключение вольных торговцев по-настоящему захватывают. За тем как Дэйн вливается в дружный коллектив, и становиться настоящим космическим волком, любопытно наблюдать. Интересы вольных торговцев часто пересекаются с интересами корпораций, и корпоранты не всегда играют честно, но правда в итоге побеждает. Нет кровавых сцен, все спорные вопросы решаются с помощью ума, хитрости и толики удачи. Радует и подкупает отсутствие розовых соплей и дам сердца.
     Не смотря на то, что читала цикл романов уже давно, содержание помню замечательно, а приятные впечатления со временем ничуть не потускнели.
     Сборник подойдет для широкого круга читателей.

Читать полностью
Аромат магии
На книгу Аромат магии

О досадных мелочах, портящих восприятие

Книга интересная, в плане сюжета никаких нареканий, читается на одном дыхании (как и большинство романов Андрэ Нортон). Но уважаемые издатели, откуда такое падение качества по сравнению с первым томом? Куда смотрели глаза редактора? Даже не так, он вообще текст читал? То и дело попадаются примеры неграмотно оформленной прямой речи, речь персонажей путается, явно разные реплики явно разных персонажей неведомым образом объединяются, да что там, на первой же странице попадается предложение с "сюрпризом": "Его высочество герцог, услышав этот звон, наверное, мог себе позволить спрятаться под одеяло и продолжать мирно спать на своей огромной кровати, но в тесной каморке (скорее похожей на шкаф, чем на комнату) рядом с кухней "Приюта странников". (с) Это целое и законченное предложение? Повторюсь, на ПЕРВОЙ странице! Ну и сам перевод немного хуже первых двух томов, к сожалению, нет той легкости слога. Обидно =(

Читать полностью
Торговцы во времени

Как вам не стыдно!

Я так ждала, когда же вы выпустите книги моего любимого автора в "Легендах фантастики", и вот дождалась. Не знаю насчёт остальных, но ЭТОТ том меня поразил. Сегодня приобрела, открыла и... удивилась. Господа издатели, вы сами читали, что вы издаёте? Настолько отвратительного перевода не видела никогда. Да ещё в столь серьёзной серии! Можно открывать книгу на любой странице и умиляться:
"Он произнёс слова довольно невыразительным тоном, и Росс полагал, он имел в виду как раз то, что говорил"
"В коридорах было достаточно светло, чтобы не затруднять их продвижение, но комнаты не были освещены, и Курту дважды пришлось вести Росса за руку, уклоняясь от мебели или установок с уверенностью человека, который часто проделывал этот маршрут"
"Тревис поднял руку и притормозил лошадь. Наверху молча стояли апачи с луками и стрелами наготове. Кайдесса вскрикнула от неожиданности и, пришпорив лошадь, поравнялась с Тревисом"
"На ней с перерывами виднелись тускло-красные сооружения, их металлические стены в форме треугольников и квадратов. В центре каждого сообружения пространство, обозначенное чёрными кольцами".
Ну неужели не стыдно? В своём роде исключительная книга! Неужели у серьёзного и уважаемого издательства не хватает денег на ручной перевод? Тут явно трудилась программка-подстрочник! Хотя бы вычитали перед сдачей в печать. Очень надеюсь, что "Королеву солнца" ваши чудо-переводчики не запорят, а то придётся оставаться на электронных книгах со старыми переводами.
Как-то обидно тратить деньги на коллекцию из книг, которые стыдно дать друзьям почитать. Или вы их издаёте, в качестве "интерьерных украшений"? Ради рядочка сурьёзных красивых корешков в витрине? Тогда и продавайте не как книгу, а как "Элемент декора гостиной в коричневых тонах. В целях сохранности нервов прочтению не подлежит".

Читать полностью
Год крысы
На книгу Год крысы

Грехи предков не пускают потомков в рай.

Прекрасное продолжение романа "Знак кота". Ставки подняты, старые вопросы ждут ответа, но и новые проблемы появляются как грибы после дождя.
Беда на пороге и стучится в дверь. Причина беды, как и большинстве романов автора, кроется в далеком прошлом. Незавершенные дела предков приходится доделывать их дальним потомкам. И при этом у этих потомков и своих дел полным полно.
В данном романе привлекает внимание выбор родных главного героя. То, как меняется их отношение к изгою в роду, как постепенно налаживаются их отношения, становится отличной иллюстрацией к народной мудрости: "не было бы счастья, да несчастье помогло" . При этом родные героя показываются с иной стороны. Они неожиданно для читателя становятся не просто положительными персонажами, но достойными восхищения. Приятно читать, как на борьбу в итоге подымается вся семья. Плечом к плечу, но при этом каждый делает то, что умеет лучше всего.
Главному герою приходится решать массу проблем, больших и маленьких, и при этом надо суметь сохранить дружбу и тех, кто ему дорог. Сделать это сложно, ибо кругом полно тех, кто стараясь сохранить старый уклад, рушат все, что так отчаянно пытается выжить. И дело не только в надвигающейся опасности, но и застарелой проблеме, до сих пор не просто портящей жизнь всему государству, а определяющей его жизнь. Прекрасный повод подумать на досуге, так ли уж зависит жизнь человека только от него самого? Почему застарелые и позабытые проблемы, незаметно определяющие жизнь целого государства и населяющих его народов, не могут так же основательно определять жизнь отдельно взятого человека? Данная история утверждает, что могут. И право решать самому как жить герой получает только тогда, когда исчезает эта позабытая проблема.

Читать полностью
Знак кота
На книгу Знак кота

Для чего я иной?

Что делать, если ты совсем не такой, как все остальные члены рода? Злиться, ненавидеть, мстить за плохое к себе отношение? Постараться стать таким, как надо? Или остаться самим собой и пройти через все испытания и заслужить свою награду? Что выбрать и как осуществить задуманное? Ответы на эти вопросы читатель может найти на страницах этого романа.
Роман повествует о государстве, стоящем на пороге большого испытания, способного уничтожить это государство. Пока все достаточно спокойно, но тревожные звонки уже раздаются то там, то тут. И мир готовится к грядущему.  В центре повествования жизнь изгоя в своей семье. Парня, который во всем не такой, каким должен быть представитель столь уважаемой семьи. Он как Золушка, только при родном отце. На его долю выпадает все, что обычно испытывают дети, не сумевшие соответствовать родительским чаяниям.
За что все это? Закономерный вопрос, который возникает в подобных случаях. Ответ на него у автора несколько необычный. Не за что, а для чего. Для чего герою проходить через все это? Зачем сдавать экзамен, длинною в жизнь? Пусть и не очень длинную, но это же вся его жизнь. И ответ тоже прост. Для обретения себя, своего места и... в нагрузку для грядущего спасения мира.
Хорошо или плохо быть не таким, как все? Предложенная история предлагает изменить этот вопрос. Для чего я иной? Не хорошо или плохо, надо или не надо, а зачем? Герой, пройдя все испытания, осознает не только свое отличие от родных, но и то, что так и должно быть. А вот для чего ему еще предстоит узнать. Роман заканчивается до того, как он и читатель смогут это узнать.

Читать полностью
Перекрестки времени

Перекрестки фантазий

В серии «Фантастика и фэнтези издают книги классиков англо-американской фантастики, написанные десятилетия назад. Сами-то авторы этих книг безусловно являются классиками, а вот насколько лучшими являются отобранные для этой серии произведения – это вопрос. «Перекрестки времени» Андрэ Нортон лично мне кажутся глубоко вторичными в сравнении со знаменитым «Патрулем времени» Пола Андерсона: разница в том, что у Нортон преступники устраивают каверзы не в прошлом, а в параллельных мирах, где история развивалась иначе. Главным персонажем выступает обычный американец (потом, правда, окажется, что не такой уж и обычный), который угодил в противоборство путешествующих между мирами нарушителей и защитников порядка. Наиболее интересное в этой книге – красочное описание параллельных миров, а сюжет выглядит достаточно избитым. Книга подойдет для чтения, скажем, в метро (хотя и там можно почитать что-то поинтереснее), но в памяти как-то не задерживается. 

Читать полностью

Цитаты

Все цитаты (15)