История начинается с того, что вся семья Робина погибла во время эпидемии холеры в Кантоне. Мальчика забрал и взял под опеку профессор Ловелл, который оказался в Китае проездом и спас его с помощью серебряной пластины. По прибытии в Лондон Робину наняли учителей по греческому и латинскому, начали готовить к поступлению в Оксфорд. Робин стал грезить об Институте перевода – Вавилоне, и спустя семь лет он наконец попал туда. Но счастье это было мимолётным и непостоянным, потому что ему открылась обратная сторона серебряных пластин и роскошного университета. Это стало началом долгой и изнурительной борьбы – с друзьями, обществом и самим собой.
В этой истории много ярких, запоминающихся персонажей. Персонажей довольно противоречивых и неожиданно очевидных. Тех, кому мы сопереживаем, и других, кто своими поступками лишает дара речи.
Робин с самого первого дня в Лондоне пытается приспособиться к новой жизни и найти в этом городе своё место. Он восхищается Вавилоном, книгами и силой слова, силой перевода. У него своё понятие справедливости. Он предан близким и своей идее правильности мира. Это персонаж, к которому невольно прислушиваешься и сопереживаешь. Он часто и много рефлексирует обо всём.
С приходом в Вавилон Робин впервые обрёл друзей – Рами, Виктуар и Летти. Впервые за долгое время он не чувствовал себя одиноким. Ответственность Рами, честность и благоразумие Виктуар, беззаботность Летти, было так много всего, что он получил от них, будучи частью этой четвёрки.
Робин – это персонаж с серой моралью. Да, он борется за справедливость, честность и независимость, но методы выбирает не всегда верные. К этой борьбе накладывается и личное, что вносит хаос в его мысли и решения. В качестве поддержки и якоря для него были Рами и Виктуар, которые сдерживали ту часть его, о которой он не подозревал ранее.
Хочется отдельно отметить профессоров Крафт и Чакраварти, которые внесли свой вклад в развитие истории, обучения студентов и подали пример мудрости и честности.
Было жаль, что взаимоотношениям Робина и Гриффина было отведено так мало времени, а сам Гриффин по большей части остался таинственной и интригующей загадкой. Не хватило главы от его лица, чтобы лучше понять его мысли и чувства обо всём.
К концу книги специально тянула время, потому что, с одной стороны, хотелось прочитать ещё больше, а с другой – дочитывать было страшно.
Безусловно, книга мне понравилась, она честная и сильная. Это закулисье переводческого дела, отчасти – тайного общества, но главное – взгляд изнутри на классовое, расовое и национальное неравенство.
В тексте ОЧЕНЬ много описаний, через которые объясняется история и мироустройство. Также большое внимание уделяется лингвистике, теории перевода. Много филологической и лингвистической терминологии. Что мне действительно понравилось - занятия по теории перевода с профессором Плейфэр. Здесь автор подошла очень внимательно и довольно интересно описала сходство и родственность слов из разных языков. Хотя поначалу читать лекции было скучновато, им уделяется много времени. Использование серебряных пластин предполагает наличие родственной языковой пары слов, поэтому много внимания уделяется словообразованию и правилам грамматики.
Книгу описывают как "фэнтези с элементами дарк академии", но я бы описала её как "дарк академию с элементами фэнтези", потому что единственным фэнтезийным элементом здесь являются серебряные пластины. Больше никакой магии, волшебников, существ, параллельного мира нет.
Хотя в тропах и значится "тайное общество", по сути оно раскрыто лишь поверхностно. Всё самое важное и интересное осталось за кадром, потому что Робин и его друзья так и не получили доступ к тайной информации общества, тому, чем конкретно оно занимается, кто где и что делает.
Если говорить о динамике, ~60% книги действие развивается максимально медленно и ничего практически не происходит. Это скорее медленное и глубокое погружение. Оставшаяся часть книги насыщена событиями, всё происходит одно за другим и сюжет держит в напряжении вплоть до эпилога, где тебя разбивает волна спокойствия.
Концовка получилась немного нечёткой. Ребекка не даёт конкретного ответа на вопрос, чем всё закончилось. Вместо этого даётся эпилог с пространным намёком на будущее. Мне бы хотелось, чтобы в эпилоге открыто обозначили конец, потому что это как раз было бы ответом на такие вопросы, как "Можно ли пойти против системы и есть ли в этом смысл?", "Способен ли человек что-то изменить в устоявшейся системе лжи, несправедливости и безнаказанности?", "Всегда ли революция требует насилия?". К сожалению, чёткого ответа на эти вопросы в книге нет.