Хорошо рассказано про историю студии BioWare и про создание «вселенной» Mass Effect. Даны интересные, порой неочевидные факты и подробности. Занятно, что МЕ как впитал себя многое из разных научно-фантастических произведений (типа «Звездных войн» и «Вавилона-5»), так и в какой-то степени послужил вдохновением для других серий (да, кое-что мелькает и в «Стражах Галактики»). А тому факту, что МЕ2 это одна из любимых игр Илона Маска я как-то даже не удивлен.
Могу отметить, что по тону повествования эта книга – добренькая история, хотелось бы все же больше фокуса на проблемах и разногласиях, а также на зловещей роли Electronic Arts.
Преступно мало внимания удалено отвратительной концовке 3-й части игры – буквально 1 страница текста где-то в первой трети. Хотелось бы больше анализа этой истории где-то к финалу книги, ведь дрянная концовка трилогии не только испортила всем впечатление от серии, но и обрубила создателям игры естественность перехода к продолжению.
Зато в середине книги зачем-то пересказывается весь сюжет трилогии. Зачем, для кого? Трудно себе представить, что эту книгу будет читать кто-то незнакомый с играми. А если вдруг да, то зачем спойлерить сюжет?
В излишне мягких тонах рассказано про Mass Effect: Andromeda. Эта игра не дотягивает ни до одной из игр оригинальной трилогии. Это можно списать на то, что книга писалась, когда игра только выходила (справедливости ради отмечу, что в сноске от локализатора сказано про плохой прием этой игры).
В целом по книге есть ощущение, что автор не хотел никого обидеть. А это не совсем то, что ждешь от подобного произведения – порой требуется кого-то порядочно приложить, чтобы рассказать историю как есть. Хотя автор может и в критику – ряд посредственных книг и комиксов по МЕ он раскритиковал.
Также автор много делится своими впечатлениями от элементов игры (оформление, звук, музыка, визуал) – но это довольно интересно почитать и сверить со своими ощущениями, обратить внимание на то, что не заметил сам.
Про перевод особо ничего сказать не могу – книга вроде бы переведена с французского. Когда я читаю посредственный перевод с английского, то мне сразу видится оригинальный текст и неестественность изложения на русском – тут такого нет. Однако я никогда не играл в Mass Effect на русском, поэтому переводы некоторых терминов кажутся мне некорректными и неправильными. Например, Collectors переведены как «Коллекционеры», а это совершенно не то по смыслу. Они «сборщики», «собиратели» или, на худой конец, тупо «коллекторы», а никак не «коллекционеры».
Книгу читал в бумажном варианте, и здесь максимальной оценки заслуживает качество книги и полиграфия. Следующей взялся читать одну из свежеизданных книг по «Звездным войнам» от другого издательства, и там качество бумаги и печати просто небо и земля. Не в пользу другого издательства. Но учитывая проблемы производства книг в наше время это не претензия в сторону другого издательства, а значимый плюс «Бомборе» за книгу по Mass Effect.
В целом, к прочтению могу порекомендовать ценителям игровой серии – но сразу держите в уме определенную «беззубость» повествования.